Queste decisioni non possono tuttavia basarsi su categorie particolari di dati personali ai sensi dell’art.
However, these decisions may not be based on specific categories of personal data according to Art.
Essi non possono tuttavia essere messi a disposizione sul mercato se non sono stati prima sottoposti a una tale procedura di valutazione.
However, such equipment may not be made available on the market without undergoing a conformity assessment procedure.
Tali impegni non possono tuttavia superare un quarto degli stanziamenti che figurano alla corrispondente linea di bilancio per l'esercizio in corso.
Such commitments may not, however, exceed one quarter of the appropriations on the corresponding budget line for the current financial year.
Possibili interruzioni del servizio non possono, tuttavia, essere completamente escluse.
However, interruptions of service cannot be completely ruled out.
Queste decisioni non possono tuttavia basarsi su categorie particolari di dati personali ai sensi dell'art.
However, these decisions shall not be based on special categories of personal data referred to in art.
Tali impegni non possono tuttavia superare la metà del totale dei corrispondenti stanziamenti dell'esercizio in corso.
Such commitments may not, however, exceed one half of the total corresponding appropriations for the current financial year.
I seguenti compiti ed attività non possono tuttavia essere delegati a tali organismi:
The following duties or activities cannot be delegated to a recognised security organisation:
Anche se siamo fermamente convinti della loro necessità, il dialogo della carità e la nostra fraternità non possono tuttavia bastare.
However, if we are firmly convinced that they are necessary, the dialogue of charity and our own brotherhood must not suffer.
Essi non possono tuttavia agire da soli, ma devono costruire forme di gestione dinamiche con la popolazione, le imprese e i rappresentanti della società civile.
They cannot act alone, however, but need to construct dynamic steering systems with the population, the business sector and representatives of civil society.
Tali decisioni non possono tuttavia basarsi su categorie particolari di dati personali ai sensi dell'art.
However, these decisions may not be based on special categories of personal data pursuant to Art. 9 para.
Non possono tuttavia ricevere informazioni che identifichino personalmente gli utenti.
However, they do not receive any information enabling them to identify users personally.
Non possono tuttavia utilizzarle per altri scopi.
However they may not use it for other purposes.
I clienti non possono, tuttavia, piazzare una multipla (parlay) con Handicap (point spread o side) e il Vincitore della partita (Moneyline) sulla stessa partita.
Customers cannot, however, place a multiple on (parlay) the Handicap (point spread or side) and the Match Prices (Moneyline) in the same game.
Le modifiche non possono, tuttavia, avere l’effetto di modificare, direttamente o indirettamente: a)
However, the amendments may not have the effect of directly or indirectly modifying either of the following:
I nuovi settori non possono tuttavia svilupparsi senza una manodopera qualificata.
New industries, however, cannot develop without a skilled workforce.
Anche se i concetti sono in qualche modo simili, non possono tuttavia confondere senza rischio di cadere in ignoranza.
Although the concepts are somewhat similar, they can not, however confusing without risk of falling into ignorance.
** I nostri magazzini Cdiscount Fulfilment non possono, tuttavia, accogliere prodotti esplosivi o infiammabili, contenenti alcool così come prodotti alimentari deteriorabili o con scadenza inferiore a 12 mesi.
** On the other hand, our Cdiscount Fulfilment warehouses can not accommodate explosive or inflammable products containing alcohol; nor sensitive food products; or with a DLC of less than 12 months.
Questi atti negoziali e queste operazioni non possono tuttavia avere l'effetto che l'attivo netto della società scenda al di sotto dell'importo di cui all'articolo 56, paragrafo 1.
However, these transactions may not have the effect of reducing the net assets below the amount specified in Article 56(1).
Gli elenchi pubblici possono essere utilizzati da altri utenti, che non possono tuttavia modificarli.
Public lists can be used by other subscribers but cannot be edited.
Non possono, tuttavia, farti pagare per delle presunte attività cibernetiche illegali, perche EC3 Europol Virus è una pericolosa infezione e la devi rimuovere dal tuo PC immediatamente.
However, you cannot be charged for the supposed illegal cyber activities, because EC3 Europol Virus is a dangerous computer infection itself, and you have to remove it from your PC immediately.
Tali soglie non possono tuttavia superare 85 000 EUR o il controvalore in moneta nazionale.
However, those thresholds shall be no higher than EUR 85 000 or the equivalent in national currency.
I Digital Rights Management Systems (DRMS) sono tecnologie per la distribuzione di musica che non possono tuttavia sostituire l’indennità sui supporti vergini.
Digital Rights Management Systems (DRMS) are useful for the distribution of music but they cannot replace the blank media levy.
I diaconi, pur non potendo essere situati sullo stesso piano degli altri fedeli, non possono tuttavia esercitare una piena cura animarum[113].
Even Deacons, who cannot be equated with other members of the faithful, cannot exercise the full cura animarum[113].
Non possono, tuttavia, smettere un crimine quando è in corso.Ancora non si può fermare il crimine, ma contribuirà a ridurre le istanze di crimine.
They cannot, however, stop a crime when it is in progress.Even it can not stop the crime but it will help to reduce the instances of crime.
Anche se i difensori della Traduzione del Nuovo Mondo potessero dimostrare con successo che la loro traduzione di Giovanni 1:1 sia possibile, non possono tuttavia dimostrare che sia la traduzione esatta.
While New World Translation defenders might succeed in showing that John 1:1 can be translated as they have done, they cannot show that it is the proper translation.
Queste condizioni favorevoli non possono tuttavia essere date per scontate all’infinito.
These favorable conditions, however, cannot be assumed to remain in place indefinitely.
In tal caso le informazioni scambiate non possono tuttavia essere utilizzate dall'autorità che le riceve per imporre sanzioni detentive.
However, in this case, the information exchanged cannot be used by the receiving authority to impose custodial sanctions.
Essi non possono tuttavia ricevere informazioni che identifichino personalmente gli utenti.
They do not, however, receive any information which enables them to identify users personally.
Gli oggetti di testo non possono, tuttavia, essere collocate all’esterno del bordo sinistro della pagina.
Text objects cannot, however, be placed outside the left edge of the page.
Non possono tuttavia essere copiate a scopo commerciale senza un permesso specifico scritto da parte dell’IPO.
However, they may not be copied for commercial purposes without specific written permission from the IPO.
Gli averi di vecchiaia obbligatori non possono, tuttavia, essere ridotti.
The mandatory retirement assets, however, may not be reduced.
Inoltre, i partecipanti ricevono un invito all'indirizzo del gruppo che possono aggiungere ai loro calendari; non possono tuttavia accettare direttamente l'invito.
Also, attendees receive an invitation to the group address that they can add to their calendars; however, they can't accept the invitation directly.
Queste ultime modalità di applicazione dell’art. 2, n. 2, dell’allegato del Regime applicabile agli altri agenti non possono tuttavia violare le norme superiori del diritto della funzione pubblica.
Those rules for the application of Article 2(2) of the Annex to the Conditions of Employment of Other Servants must not, however, infringe higher rules of civil service law.
In linea generale, nel terzo trimestre anche le PMI non possono tuttavia più sottrarsi alla dinamica negativa.
Nonetheless, SMEs will no longer be able to dodge the negative momentum in the third quarter.
"Tali impegni non possono tuttavia superare un quarto degli stanziamenti decisi dall'autorità di bilancio che figurano alla corrispondente linea di bilancio per l'esercizio in corso."
"Such commitments may not, however, exceed one quarter of the appropriations decided by the budgetary authority on the corresponding budget line for the current financial year.";
E’ pur vero che delle sementi migliori o delle nuove tecnologie non possono tuttavia trasformare le vite delle famiglie degli agricoltori finchè non ne hanno accesso.
Still, a better seed or a new technology can’t transform the lives of farming families until it’s in their hands.
L’analisi delle vostre attività sul web è normalmente svolta in maniera anonima; tali attività non possono tuttavia essere ricondotte a voi.
The analysis of your surfing behavior is usually anonymous, i.e. we will not be able to identify you from this data.
2 Gli atti tecnici non possono tuttavia essere modificati in modo tale che l'oggetto della domanda di brevetto modificata vada oltre il contenuto degli atti tecnici depositati originariamente.
2 The technical documents may not be modified such that the subject-matter of the modified patent application extends beyond the content of the technical documents originally filed.
Le cifre leggermente migliori delle grandi imprese edili non possono tuttavia mascherare il fatto che dal secondo trimestre 2010 la situazione degli affari non sia mai stata giudicata così negativa come in questo momento.
However, the slightly improved figures for large contracting firms cannot disguise the fact that the business climate has not been this bleak since the second quarter of 2010.
Durante questo periodo, non possono tuttavia esportare alimenti che non soddisfano tali standard.
In the meantime, they cannot export foodstuffs that do not meet those standards.
I valori limite d'immissione non possono tuttavia essere superati.1
The impact thresholds must not, however, be exceeded.1
Non possono tuttavia percorrere grandi distanze a causa della mancanza di un mezzo di trasporto, che sarebbe per loro molto utile al fine di mettersi al servizio dell’intera comunità.
However they cannot go without a means of transport which would be most useful in order to the site are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License
Non possono tuttavia essere trasformate in locali supplementari.
But these must not be transformed into a separate new studio or apartment.
Gli utenti standard non possono tuttavia aggiungere o eliminare amministratori con privilegi avanzati, né modificarne il ruolo.
However, Standard Users cannot add or delete a Super Admin, nor can they edit a Super Admin's role.
La stessa norma dispone inoltre che «(…) non possono tuttavia essere istituite licenze obbligatorie se non nella misura in cui siano compatibili con le disposizioni della Convenzione di Roma.
The same provision also states that ‘… compulsory licenses may be provided for only to the extent to which they are compatible with the Rome Convention’.
Tali decisioni non possono tuttavia basarsi su particolari categorie di dati personali ai sensi dell'art.
However, such decisions may have been made based on personal data of special categories as per art.
Tali impegni non possono tuttavia superare i tre quarti del totale dei corrispondenti stanziamenti dell'esercizio in corso.
Such commitments may not, however, exceed three quarters of the total corresponding appropriations for the current financial year.
Non possono tuttavia essere istituite licenze obbligatorie se non nella misura in cui esse siano compatibili con le disposizioni della Convenzione di Roma.
However, compulsory licences may be provided for only to the extent to which they are compatible with the Rome Convention.
1.7633180618286s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?